пятница, 8 февраля 2013 г.

сочетание инновационных и традиционных технологий

старший преподаватель кафедры

Бабаскина Екатерина Геннадьевна

тема научного исследования: жанровая организация словесного произведения

работает на факультете с 1984 г.

в 1991 г. защитил кандидатскую диссертацию в Московском государственном лингвистическом университете; тема диссертации «Лингвотекстовые особенности речевого жанра "объявление" (на материале газет и журналов немецкоязычных стран)»; специальность 10.02.04 германские языки

в 1982 г. окончил переводческий факультет МГПИИЯ им. Мориса Тореза; специальность "Иностранные языки"; квалификация "Переводчик-референт по немецкому и английскому языкам"

кандидат филологических наук, профессор

заведующий кафедрой, профессор

Провоторов Валерий Иванович

- преподаватели кафедры

ст. лаборант: Никищихина Татьяна Яковлевна

- контактная информация

В настоящее время на кафедре ведется интенсивная работа по внедрению в образовательный процесс информационных технологий. Одной из приоритетных задач кафедры является создание лаборатории письменного перевода, где будут применяться разнообразные электронные средства перевода (словари, энциклопедии, MT, TM программы и др.).

На кафедре созданы методические объединения по всем специальностям образовательного цикла, действует предметная методическая комиссия (объединение) по специальности «Перевод и переводоведение», которая занимается методическим обеспечением образовательного процесса по переводческим дисциплинам кафедры.

Преподаватели кафедры проводят свои научные исследования в рамках общекафедральной темы «Лингвистические и методические проблемы перевода и межкультурной коммуникации». В 2006 г. кафедрой было подписано Соглашение о научном сотрудничестве с Институтом славистики Факультета переводчиков Университета им. И. Гутенберга (Майнц/Гегмерсхайм). В рамках Соглашения кафедра организует совместное консультирование ученых, обучающихся в аспирантуре; обмен результатами научных исследований, а также публикацию статей на переводческую тематику в научных журналах и сборниках университета-партнера. Ответственные от университетов-партнеров: проф. В.И. Провоторов (КГУ, Курск) и проф. Биргит Менцель (Майнц/Гермерсхайм).

С 2004 года на кафедре действует научно-методический семинар «Актуальные проблемы перевода и межкультурной коммуникации» (научный руководитель проф. Провоторов В.И.). С 2005 года при кафедре открыта аспирантура по специальности 10.02.22 языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии.

Кафедра перевода и межкультурной коммуникации (ПиМК) образована в 2004 году при факультете иностранных языков. Кафедра осуществляет обучение студентов по основной лицензированной специальности 031202 (022900) «Перевод и переводоведение», а также по специальностям «Иностранный язык» (факультет иностранных языков), «Иностранный язык» со специализацией «Внешнеэкономическая деятельность предприятий и фирм» (факультет экономики и менеджмента, отделение мировой экономики), «Информатика» с дополнительной специальностью «Иностранный язык (английский)» (факультет информатики и вычислительной техники), «Культурология» с дополнительной специальностью «Иностранный язык» (факультет философии, социологии и культурологии).

КАФЕДРА ПЕРЕВОДА И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Курский государственный университет ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

КАФЕДРА ПЕРЕВОДА И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Комментариев нет:

Отправить комментарий